Μαθαίνω ποντιακά: Το καυκίν, από τη μεσαιωνική ελληνική στην ποντιακή διάλεκτο
🕛 χρόνος ανάγνωσης: 1 λεπτό ┋
Μία λέξη από τη μεσαιωνική ελληνική είναι το καυκίν της ποντιακής διαλέκτου, μετεξέλιξη των λέξεων καύκος και καυχίν. Πρόκειται για το ποτήρι, το τάσι.
Σύμφωνα με την Εγκυκλοπαίδεια του ποντιακού ελληνισμού, εκτός από τα δημώδη τραγούδια του Πόντου, υπάρχει και σε άλλα παλαιότερα κείμενα, όπως τα «Διήγησις Βελισσαρίου», «Ερωφίλη» κ.ά.
Στην ποντιακή δημοτική ποίηση απαντάται συχνά. Π.χ., στα «Εκατόλογα της αγάπης»:
Καυκίν κρασίν η θάλασσα,
κόρ’, η εγάπε μ’ είσαι…
Απαντάται ακόμη και ποιητικότερα, ως αργυροκαύκιν:
Αφέντη ’κι έχω μαστραπάν,
’κι έχω αργυροκαύκιν.
Αν θελτς και καταδέχκεσαι.
Διαβάστε ακόμη
«Έκαναν μπάζωμα α λα Τέμπη»: Καταγγελία κτηνοτρόφου για υγειονομική βόμβα μετά τη θανάτωση των ζώων του
Ο Τραμπ κλείνει το μάτι στους μελανοχίτωνες της Ευρώπης
Το παραμύθι των Χριστουγέννων – Κάποτε οι συγγραφείς, μάς αποκάλυπταν την ζοφερή πραγματικότητα, τώρα μόνο απατηλή λάμψη
Οι επιστήμονες προειδοποιούν για δυναμική μετάδοση της γρίπης κατά τις γιορτές - Έξαρση τις επόμενες ημέρες
Live όλες οι εξελίξεις λεπτό προς λεπτό, με την υπογραφή του www.ethnos.gr




